No exact translation found for application definition

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic application definition

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sous réserve de l'article IX, chaque Partie notifie l'autre Partie, selon les modalités prévues par le présent article et l'article XI, des activités de mise en application définies dans le présent article.
    مع مراعاة أحكام المادة التاسعة، يقوم كل طرف بإخطار الطرف الآخر بالطريقة المنصوص عليها في هذه المادة وفي المادة الحادية عشرة بأنشطة الإنفاذ المحددة في هذه المادة.
  • a) Objectif 1 : « Éliminer la misère et la faim » (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée « Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application », définie pour la lutte contre la pauvreté);
    (أ) الغاية 1 من الغايات الإنمائية للألفية: ”القضاء على الفقر المدقع والجوع“ المقرر معالجتها في إطار النهج المواضيعي التالي لمكافحة الفقر: الممارسات الجيدة والعقبات التي تعوق التنفيذ؛
  • Globalement, le HCR a également préconisé des procédures d'asile et une application de la définition du réfugié adaptées à l'enfant.
    وعموماً فقد عززت المفوضية كذلك إجراءات اللجوء المستشعرة للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يستشعر الطفل.
  • Thème spécial : objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : objectif 1 « Éliminer la misère et la faim » (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée « Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application », définie pour la lutte contre la pauvreté)
    الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: (أ) الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: ”القضاء على الفقر المدقع والجوع“ الذي سيعالج في إطار النهج المواضيعي التالي المعتمد لمكافحة الفقر: أفضل الممارسات وعقبات التنفيذ
  • Thème spécial : objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : objectif 1 « Éliminer la misère et la faim » (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée « Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application », définie pour la lutte contre la pauvreté)
    الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: ”القضاء على الفقر المدقع والجوع“ الذي سيعالج في إطار النهج المواضيعي التالي المعتمد لمكافحة الفقر: أفضل الممارسات وعقبات التنفيذ
  • Thème spécial : Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : objectif 1 : « Éliminer la misère et la faim » (devant être examiné dans le cadre de l'approche thématique intitulée « Bonnes méthodes et facteurs entravant leur application », définie pour la lutte contre la pauvreté)
    الموضوع الخاص: الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: ”القضاء على الفقر المدقع والجوع“ الذي سيعالج في إطار النهج المواضيعي التالي المعتمد لمكافحة الفقر: أفضل الممارسات وعقبات التنفيذ
  • VIII.38 La nouvelle Division des politiques et de la planification stratégique assumerait certaines des fonctions relevant actuellement de la Division de la valorisation des ressources humaines (définition des politiques, interprétation des règles et appui à leur application, définition et mise en œuvre des conditions d'emploi et administration de la justice), ainsi que certaines des fonctions actuellement dévolues à la Division des services opérationnels, notamment la planification des ressources humaines, le suivi des plans de gestion des ressources humaines et l'établissement de rapports.
    ثامنا - 38 وستجمع وحدة تنظيمية جديدة هي شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي بين المهام التي كانت تؤديها شعبةُ تنمية الموارد البشرية السابقةُ، ومن هذه المهام وضع السياسات وتفسيرها وإسداء المشورة، وشروط العمل، وإقامة العدل، وبين المهام التي كانت تضطلع بها شعبة الخدمات التنفيذية السابقة، ومنها تخطيط الموارد البشرية ورصدها وتقديم التقارير عنها.
  • b) Application de la définition des emplois informels des salariés retenue par la dix-septième Conférence internationale des statisticiens du travail;
    (ب) وضع تعريف أعمال المستخدمين غير الرسمية الذي اعتمده المؤتمر الدولي السابع عشر لخبراء الإحصاءات العمالية موضع تنفيذ؛
  • Le HCR a généralement préconisé des procédures d'asile et une application de la définition du réfugié adaptées à la situation de l'enfant.
    وعموماً، فقد عززت المفوضية إجراءات اللجوء المراعية لمشاعر للأطفال وكذلك تطبيق تعريف اللاجئ الذي يراعي مشاعر الطفل.
  • Soumettre l'État à des conditions non prévues au départ ne constitue pas une application appropriée des normes définies par le Pacte ou qui lui sont imputées.
    فإخضاع الدولة لشروط لم يتم النص عليها في البداية لا يشكل تطبيقاً مناسباً للمعايير التي نص عليها العهد أو نسبت إليه.